Spanyol népmese
Volt egyszer egy király, annak három leánya. Egyszer a király messzi útra
indult egy városba. Megkérdezte a lányait, mit hozzon nekik. A legnagyobb lány
ruhát kívánt. A középső köpönyeget. A legkisebb lány meg azt mondta:
- Édesapám, arra kérném, hozzon nekem egy szép
rózsát.
Útra kélt a király, és elért a nagy városba. Mikor hazaindult, megvette a
ruhát meg a köpenyt a két nagyobbik lánynak. De rózsát, akárhogy is keresett,
egyet se talált. Hát rózsa nélkül indult hazafelé. Hazamenet egy kert mellett
vitt az útja. A kert telis-tele volt virágzó rózsabokorral! A király arca
felderült: „No, végre mégis meglesz a kislányom rózsája!”
Leszállt a lováról, hogy leszakítson egy rózsaszálat. A temérdek rózsa közül
kiválasztotta a legszebbiket. De alighogy levágta, előbújt a bokorból egy
sárkány, és rárivallt:
- Ki engedte meg, hogy lemessed ezt a rózsát?
- Idefigyelj – válaszolt a király -, király
vagyok, van három lányom. Utazásról térek haza, mindenik lányomnak vinnék
valamit. A két idősebb ruhát meg köpenyt kívánt, megvettem a városban. De a
legkisebbik egy rózsát kért tőlem. A városban rózsát nem találtam. Hát bizony,
beléptem ebbe a kertbe, hogy leszakasszak egyet.
- Jól van – felelte a sárkány. – Viheted a
rózsát, de holnap idejöjj a legkisebb lányoddal! Mert ha nem, az életeddel
játszol.
Hazament a király. Szétosztotta az ajándékokat a lányainak, aztán nagy
búsan visszavonult a szobájába. Bement hozzá a legkisebb lánya.
- Édesapám, miért olyan szomorú? A király csak sóhajtott:
- Ó, édes lányom, ha tudnád, milyen nagy bajban vagyok!
- Mi nyomja a szívét, édesapám?
- No, hát idehallgass, édes lányom: a városban nem
találtam egy szál rózsát sem. A te
rózsádra hazajövet egy kertben leltem. Hát, amikor a rózsát lenyisszantom,
előbújik egy sárkány, és megparancsolja, hogy holnap vigyelek el hozzá.
A királylány felnevetett:
- Sose búsuljon ezen,
édesapám, elmegyek én a sárkányhoz! Másnap reggel megnyergeltet a király két
lovat, és útra kelnek. Meg is érkeznek a rózsakerthez, de nem találnak ott egy
lelket se.
A kertben megpillantanak egy kastélyt, belépnek. A kastély üres,
kihalt. Nincs benne senki. A középső teremben egy terített asztal áll, megrakva
finom ételekkel. Leültek, ettek. Mikor jóllaktak, visszamentek a kertbe,
sétálgattak, de most sem találkoztak egy lélekkel se.
Estefelé ismét bementek az ebédlőterembe. Az asztal újra csak tele a
legjobb, legízletesebb ételekkel. Leszállt az éj, benyitottak néhány szobába.
Az egyikben vetett ágyat találtak. Bementek, lepihentek. Közben sehol egy
teremtett lélek. Másnap reggel már várta őket a reggeli. Falatozás után az apa
a lányához fordult:
- No, édes lányom, nekem most el kell mennem. Téged
itt hagylak. – Ezzel el is ment. A lány meg ott maradt, és félelmében
keservesen sírva fakadt: nem tudta, mi lesz vele.
Megint csak kiment a kertbe. Amint így bolyongott, egyszerre csak előtte áll
a sárkány.
- Ne félj tőlem, királylány – mondta -, légy a
feleségem. Add szavadat, hogy eljössz hozzám feleségül! – A leányka először
vonakodott, de végre is beleegyezett. Erre a sárkány asztalhoz vezette.
Láthatatlan kezek szolgáltak fel nekik. Akárcsak délután az uzsonnánál és este
a vacsoránál. Vacsora után kinyílt a királylány hálószobájának ajtaja. Bement
és lefeküdt aludni.
Másnap reggel, ahogy felkel, hát ki vár rá az ebédlőteremben, mint egy
gyönyörű herceg. A lány az első pillanatban szólni se tudott a meglepetéstől.
Aztán megkérdezte:
- Ki vagy, te ismeretlen?
A herceg megfogta a kezét, és így szólt:
- Én vagyok a te sárkányod.
Sárkánnyá varázsoltak, és addig tartott a varázslat, amíg akadt valaki, aki
feleségül jön hozzám.
Megölelték, megcsókolták egymást. Most már nem volt más hátra, minthogy
megtartsák a lakodalmat.
Boldogan éltek, sok fogolypecsenyét ettek. De nekem nem adtak belőle. Csak
egy kis bábut adtak, az is vajból volt.
Mivel éppen nyár volt, az is elolvadt hamar.
2018. november 10., szombat
Sárkány a rózsabokorban
Bejegyezte: Tutu dátum: 3:13Címkék: Népmesék, Spanyol népmese
Bella-Flór hercegnő
Bejegyezte: Tutu dátum: 3:05Spanyol népmese
Réges-régen élt egy ember,
s annak volt két fia. Az egyik, amikor felcseperedett, elment világot látni, s
teltek-múltak az évek, senki semmi hírt nem hallott róla, azt hitték, hogy
talán
meg is halt. Az apjuk is
lassan-lassan megöregedett, meg is halt, s ráhagyta egész vagyonát a kisebbik
fiára, aki ezentúl egyedül gazdálkodott a birtokon. Egyszer, amikor jő haza, látja,
hogy a szobában egy idegen ember áll, s nézeget jobbra-balra, mintha nem
ismerné meg a házat. Amikor a fiatal legény bejött, megkérdezte tõle az idegen:
—Elfelejtettél engem?
—Nem felejthetek el olyan
valakit, akit nem is ismertem soha — felelte barátságtalanul a legény.
—Én vagyok a te rég
elvándorolt testvéred — válaszolta az utas —, s egy krajcár nélkül tértem haza.
Itt hallottam a faluban, hogy meghalt az édesapánk, Isten nyugosztalja szegényt.
—Már hat hónapja meghalt —
felelt a gazdag legény —, s rád hagyott egy vén fakoporsót, ott van most is a padlás
tetején. Jobb lesz, ha sok fecsegés helyett az után nézel, mert én ugyan nem
töltöm veled a drága idõmet! — Azzal megfordult, s otthagyta a szegény embert a
házban.
Mit volt mit tenni,
felkapaszkodott a padlásra a szegény vándor, s hát ott csakugyan megtalálta a
fakoporsót, de az olyan rozoga volt, hogy alig tartotta össze egy-két szeg a deszkáit.
„Minek ez az ócska koporsó
nekem? — mondotta magában. — Legfeljebb tüzet rakhatok belõle, egyébre úgyse jó.”
Le is vitte a hátán a
koporsót az udvarra, elkezdte hasogatni egy fejszével, s hát amint hasogatja,
egyszerre egy kis titkos rekeszt lát benne, azt mindjárt kinyitja, s egy írást talál
benne. Nézi, nézi jobbról-balról a papírt, hát látja, hogy adóslevél, amely az
apja nevére szólt, s egy gazdag ember volt az adós.
Zsebre dugta hamar az
írást, szaladt vele a bíróhoz, mutatja neki, s hát az azt mondja, hogy attól az
embertõl ugyan hiába kéri a pénzét, mert az apjának se akarta semmiképpen megfizetni
az adósságát. Nem sokat törõdött José (mert így hívták a szegény embert) evvel
a beszéddel, szaladt az adóshoz, s addig fenyegette, hogy így s úgy, viszi akár
a király elébe is a dolgot, hogy az nagy keservesen kifizette õneki a pénzt.
Bezzeg boldog volt most José, zsebre dugta a sok aranyat, többet nem is nézett
az öccse háza felé, hanem elindult a szomszéd város irányába.
Amint ment, mendegélt, jön
vele szembe egy szegény asszony nagy sírással. Kérdezi José tõle:
—Hát neked mi bajod, te
szegény asszony?
—Nagy baj az én bajom —
felelte zokogva az asszony —, halálán van az uram, s egy kegyetlen ember, akinek
pénzzel tartozik, ilyen betegen be akarja záratni a börtönbe.
—Ne búsulj, te szegény
asszony — mondta José neki —, adok én pénzt, hogy kifizesd az urad adósságát.
Bezzeg hálálkodott a
szegény asszony Josénak, s szaladt haza boldogan a pénzzel, átadta annak, akinek
tartozott, s futott az urához. No, annak szegénynek többet semmire se volt
szüksége, meg volt már
halva, mire a felesége hazaért. Mikor José beérkezett a városba, ismét ott
találta az utcán a szegény asszonyt, siratta az urát, hogy még csak el se temetheti,
mert mind ami pénzt kapott, odaadta adósságba. Megsajnálta José, kifizette a
koporsó árát is, s ment tovább. Erõsen megfogyatkozott most már a pénze,
összevissza három arany volt a zsebében. Gondolta magában, evvel ugyan nem jut messzire,
õ bizony beáll a királyhoz szolgálatba.
Úgy is tett, ahogy
elgondolta magában, elment a királyi udvarba, s ott legelõször szolga lett, de
olyan ügyesen végezte a dolgát, hogy a király csakhamar lovaggá tette.
Telt-múlt az idõ, az
ifjabbik testvér mind elpazarolta a pénzét, s olyan szegény lett, mint a
templom egere. Hallotta, hogy a bátyja milyen szerencsésen járt a királyi
udvarban, elment hát oda, s addig könyörgött a bátyjának, amíg az õ szavára fel
nem vették szolgának.
Itt is irigy s rosszlelkû
maradt, mint amilyen azelõtt volt, s amikor megtudta, hogy az öreg, csúf király
szerelmes Bella-Flór hercegnõbe, aki elmenekült elõle valahová, elhatározta,
hogy azt hazudja a királynak: az õ bátyja tudja, hová bujdosott a hercegnõ, s
el is tudja hozni. Gondolta, majd karóba húzatja a király a José fejét, ha
leány nélkül tér vissza.
Úgy is tett, ahogy a
gonosz eszével elgondolta, felsompolygott a királyhoz, s eléadta a mondókáját.
Hej, felugrott a király nagy örömében, s szalajtott rögtön José után.
Jött is az lélekszakadva,
mert el nem tudta gondolni, hogy miért hívatják olyan sebbel-lobbal. Hát,
alighogy beteszi a lábát a király szobájába, mondja ez neki:
—Ebben a pillanatban
rohanj Bella-Flór hercegnõért, s ha nélküle térsz haza, az életeddel játszol! —
Amint ezt mondta, hátat fordított a király, s otthagyta egyedül a teremben.
Állt, állt egy darabig
nagy csudálkozással José, s nem tudta elgondolni, hogy ugyan honnan is tudja õ
elhozni Bella-Flór hercegnõt, mikor azt se tudja, hogy hol van. De a világ
végéig mégse állhatott a király szobájában, nagy búsan lement az istállóba,
hogy lovat válasszon magának az útra.
Nézegette a szebbnél szebb
lovakat egymásután, olvasgatta le a nevüket az aranytábláról, mert abba volt
mindegyiké belevésve, de egyik se tetszett neki, s már végire ért az istállónak,
mikor egy öreg fehér ló feléje fordította fejét, s így szólt hozzá suttogva:
—Válassz engem, s minden
jóra fordul!
José nem is gondolkodott a
dolgon sokat, rátette a nyerget a fehér lóra, kivezette az istállóból,
ráugrott, s elindultak. Ott volt a kemence elõtt három frissen sütött cipó, azt
felvétette a ló Joséval, s betették a tarisznyába, úgy mentek ki a kapun. Jó messzire
haladtak már anélkül, hogy valami történt volna velük, egyszerre aztán a ló
megpillant egy hatalmas hangyabolyt, ott megállott, s azt mondta Josénak:
—Morzsáld el azt a három
cipót ezeknek a hangyáknak, fiam.
—Jó lenne az nekünk is,
édes lovam — felelte José, de a ló nem hallgatott a szavára, s azt válaszolta:
—Egy alkalmat se mulassz
el soha, hogy jót tégy valakivel! Add oda a cipókat!
Többet José egyet sem
ellenkezett, hanem elmorzsálta a cipókat, aztán felült a lova hátára, s mentek
tovább. Alig mentek ismét egy jó darabon, sziklás, meredek helyre értek, s hát
ott vergõdött egy hatalmas sas a vadász hálójában.
Megállott a ló a sas
elõtt, s mondta Josénak:
—Szállj le, s szabadítsd
ki azt a szegény madarat !
—Igen sokáig fog tartani,
édes lovam — felelte José
—, s mikor érünk akkor a
hercegnõhöz?
—Ne törõdj te avval, te
csak ne mulassz el soha egy alkalmat se, hogy jót tégy valakivel — mondotta a
ló Josénak. Leszállott hát kénytelen-kelletlen a legény, s kiszabadította a
sast a hálóból, s akkor indultak ismét tovább. Amint jó darabon mentek, egy
folyó partjára érnek, hát ott látnak a homokban egy kis halat, amint tátogtat
nagy keservesen, s
szeretne visszajutni a
vízbe.
—Nem látod, édes gazdám,
azt a kis halat ? — szólalt meg ismét a ló. — Hiszen ha nem teszed vissza a
vízbe, meg fog fulladni a homokban.
—Nohát, mi így soha rá nem
találunk Bella-Flór hercegnõre, ha minden percben megállunk — dohogott José, de
mégis leszállott, s visszadobta a vízbe a halat.
—Ne félj, az nem
idõveszteség, amikor másokon segítünk — mondotta a ló, s avval mentek ismét
tovább.
Kis idõ múlva rengeteg
erdõ közepébe értek, ott állott a Bella-Flór hercegnõ palotája, s õ, éppen
mikor odaértek, etetgette a tyúkjait, kakasait.
—Álljunk meg itt az
udvaron, majd én ficánkolok s kelletem magam — mondotta a ló —, hogy a hercegnõ
is kedvet kapjon egy kis lovaglásra. Akkor aztán, ha felült reám, ugrálni
kezdek, úgy teszek, mintha le akarnám dobni a hátamról, s te mondjad neki, hogy
bizonyosan azért ugrálok, mert nem szokott nõ ülni rajtam, aztán kérjed,
engedje meg, hogy te is felülj a háta mögé, hogy vigyázhass rá. Ha aztán te is a
nyeregben leszel, egyet se búsulj, repülünk haza a király udvarába, mint a
szél.
Minden úgy történt, ahogy
a ló elõre megmondotta, s alig telt belé egy jó fertály óra, már vágtattak,
sebesebben, mint a szél, a királyi vár felé. A hercegnõ rögtön látta, hogy õt
bizony
csúffá tették, de nem
szólt egy szót sem, hanem hirtelen leoldotta a kötényét, amely tele volt
csirkéknek való korpával, s egy szempillantás alatt mind leszórta a földre.
—Ó, istenem — sikoltott
most —, elejtettem mind a korpámat, kérlek, lovag, szállj le s szedd fel. De
José nem állította meg a lovat, hanem azt felelte neki:
—Lesz ott elég korpa,
ahova mi megyünk — s avval vágtattak is tovább.
Nemsokára egy sûrû erdõbe
értek, ott elévette Bella-Flór hercegnõ a zsebkendõjét, elengedte, s a szél
felfújta a legmagasabb fa tetejére.
—Ó, istenem — kiáltott fel
—, állítsd meg a lovat, s menj fel a fa tetejére a zsebkendõmért!
—Lesz ott elég zsebkendõ,
ahová mi megyünk — felelte José, és vágtatott tovább.
Az erdõbõl hamarosan
kijutottak, s egy patakhoz értek, ott lehúzta Bella-Flór hercegnõ az ujjáról az
aranygyûrûjét, behajította a vízbe, s felsikoltott:
—Jaj, istenem, a
legkedvesebb gyûrûm beleesett a vízbe, szálljunk le, és nézzük meg, hol lehet. De
José nem állította meg most sem a lovat, hanem azt mondta:
—Lesz ott szebbnél szebb
gyûrû elég, ahová mi megyünk.
Nemsokára a palotához
értek. Hát a király már ott várta õket, de bizony a hercegnõ még csak rá sem
vetette a tekintetét, hamar beszaladt egy szobába, s magára zárta az ajtót.
Hiába könyörgött a király neki, hogy jöjjön ki, egyre azt hajtogatta, hogy csak
akkor jön ki, ha elhozza neki valaki azt a három dolgot, amit elvesztett az
úton. Hívatta a király ismét Josét, mert azt gondolta, ha valaki, akkor csak õ
fogja tudni, hogy mit s hol vesztett el a hercegnõ. No, szegény José, amint meghallotta
a király parancsát, megint búnak eresztette a fejét, de bizony azt ereszthette,
mert ha kedves volt az élete, újra vissza kellett indulnia. Legelõször is hû
társához, a fehér lóhoz ment, elkeseregte a bánatát, de az megvigasztalta:
—Egyet se búsulj, édes
gazdám, ülj fel a hátamra, majd csak megleszünk valahogy.
Fel is pattant José rögtön
a hátára, s mentek a sebes szélnél is sebesebben, addig, amíg a hangyabolyhoz
nem értek. Ott megállott a ló, s azt mondta Josénak:
—Akarod, hogy megkapjad a
hercegnõ korpáját?
—Hát persze hogy akarom —
felelte José —, de hiába akarom, mert míg a világ meg két nap, nem tudnám én
azt összeszedni.
—Kiálts csak egyet a
hangyáknak, ne félj, összeszedik azok neked hálából, hogy jóllakattad õket —
mondotta a ló.
Csodálkozva tekintett José
a lóra, de mert okosabb dolog úgysem jutott az eszébe, hát kiáltott a
hangyáknak, s ím, alig mondta el nekik, hogy mit akar, nagy sürgés-forgás
támadt közöttük, s hordták nagy buzgón mindenünnen a korpamorzsákat.
José leült egy fa alá
pihenni, a lova meg ropogtatta mellette a jó friss füvet, amíg csak egy jókora
halom korpa nem állott elõttük. Azt hamar felszedte José, bekötötte egy zsákba,
felpattant a lóra, és mentek tovább. Addig vágtattak, amíg csak ahhoz a
hatalmas fához nem értek, amelyre felröpítette a szél Bella-Flór hercegnõ
zsebkendõjét. Csóválta szegény José a fejét, amikor megpillantotta a fa
legeslegtetején, egy vékonyka ág végén lobogni a zsebkendõt.
—Hej, ha madár volnék —
sóhajtotta —, akkor talán le tudnám hozni onnan, de ember képében sohase!
—Egyet se félj, édes
gazdám — mondotta a ló —, hívd csak azt a sast, amelyiket megszabadítottál a
hálóból, majd lehozza az neked a zsebkendõt.
Kiáltott is mindjárt José
a sasnak, s az ott termett, egy perc múlva már hozta is csõrében a Bella-Flór
hercegnõ zsebkendõjét. Köszönte nagy boldogan José, s felpattant ismét
a fehér lóra, s addig
vágtattak, míg csak a patak partjára nem értek.
Már sötétedett az idõ, s
José alig látott az orráig, nemhogy a patak fenekén meg tudta volna találni a
gyûrût. Felsóhajtott nagy szomorúan:
—Hogy tudnám én megtalálni
azt a gyûrût, mikor azt sem tudom, hogy merre keressem?
—Ne búsulj — felelte a
fehér ló —, kiálts csak egyet annak a halnak, amelyiket bedobtál a vízbe, majd
eléhozza az mindjárt.
Csakugyan így is tett
José, kiáltott a halnak, az ott is termett, s egy szempillantás múlva hozta
szájában a gyûrût.
Köszönte José, s
felpattant a lóra, visszalovagolt a palotába. Hej, vitte a király nagy örömmel
a hercegnõ szobájához az elveszett holmikat, de bizony az most se akarta
semmiképpen
beereszteni, hanem azt
kiáltotta ki:
—Addig az én szobám
ajtaját ki nem nyitja senki, amíg azt a gazembert, aki elrabolt engem a
váramból, forró olajban meg nem fõzik!
A király megszomorodott
erre a beszédre, hogy így fizessen a José hûséges szolgálatáért, de aztán mégis
maga elé hívatta, s azt mondta neki:
—Nem tehetek róla, édes
szolgám, hogy így kell hûségedet megháláljam, de Bella-Flór hercegnõ azt
akarja, hogy forró olajban fõzesselek meg, s én az õ kívánsága ellen semmit sem
tehetek.
Elbúsulta magát szegény
José, lement nagy búsan az istállóba, s elpanaszolta szomorú sorsát a fehér
lónak.
—Egyet se búsulj —
vigasztalta meg a ló —, csak ülj az én hátamra. Amikor be kell ugranod a forró
olajba, én felszippantom az egyik orrlyukamon a forró olajat, s mire kieresztem
a másikon, már le is hûlt, semmi bajod se lesz tõle.
Többet egyet se
kérdezõsködött José, hanem úgy tett, ahogy a fehér ló tanácsolta, s amikor az
egész udvar összegyûlt, mosolygó arccal ugratott belé a forró olajba. Hát majd
meghalt mindenki a nagy csudálkozástól, amikor egy perc múlva kiugrott az
olajoskatlanból, de úgy megfiatalodva s megszépülve, hogy a szemük-szájuk
elállott a bámulástól.
Bella-Flór hercegnõ is
eléjött a szobájából erre a csudálatos hírre, s amint meglátta a gyönyörû
legényt, rögtön a nyakába borult, s azt mondta:
—Én a tied, te az enyém,
ásó, kapa s a nagyharang válasszon el minket!
Bezzeg, José se mondatta
kétszer ezt magának, a király meg szertelen nagy bosszúságában beleugrott az
olajoskádba, s abban a szempillantásban porrá is égett. Josét ekkor kikiáltották
királlyá, s még aznap megtartotta a lakodalmát Bella-Flór hercegnõvel. Amikor a
legnagyobb dínomdánom folyt a palotában, õ kisurrant az istállóba, s
megkérdezte a fehér lovat:
—Mondd meg most már, édes
lovam, miért tettél te annyi jót velem?
A fehér ló pedig így
válaszolt neki:
—Nem vagyok én ló, hanem
annak a szegény embernek a lelke, akinek az adósságát kifizetted, s akit eltemettettél.
Hálából tettem mindent, amit tettem, s jegyezd meg jól magadnak, hogy minden
jótettnek megvan a jutalma, elébb vagy utóbb.
Azzal eltûnt a fehér ló, s
José felment a palotába. Még sokáig élt boldogságban a szép Bella-Flór
hercegnõvel, s jóságosan uralkodott élete végéig.
Címkék: Népmesék, Spanyol népmese
A hattyúfeleség
Bejegyezte: Tutu dátum: 3:01Spanyol népmese
Magas, sötét
sziklákon épült várban lakott egy ifjú lovag az édesanyjával. A lovag egy
tavaszi estén elment vadászni, és útközben tiszta vizű tóhoz ért. Egyszer csak
szárnysuhogást hallott, s látta ám, hogy három hófehér hattyú szállt a tiszta
vizű tó partjára. A lovag egy fa mögé húzódott, onnan figyelte a hattyúkat.
Azok ledobták fehér tollruhájukat, gyönyörű lánnyá változtak mind a hárman,
belegázoltak a tiszta vizű tóba, ott fürödtek, lubickoltak. Aztán kiúsztak a
partra, ismét felöltötték tollruhájukat, és elszálltak.
Gyönyörű volt mind
a három hattyúlány, leggyönyörűbb mégis a legfiatalabb. A lovagnak nem volt
többé sem éjszakája, sem nappala, mindig a szépséges lányra gondolt. Elmondta
az édesanyjának, hogy mit látott a tiszta vizű tó partján, s megmondta azt is,
hogy nem lesz ő boldog addig, míg azt a szépséges hattyúlányt haza nem viheti,
feleségül nem veheti.
Elszomorodott a
lovag édesanyja, sírva kérte a fiát, felejtse el a hattyúlányt, tündér az, és
úgysem marad meg földi ember mellett. Szerette a lovag, nagyon szerette az
édesanyját, de még jobban szerette a gyönyörű hattyúlányt, nem hallgatott hát
az édesanyja szavára. A tiszta vizű tó partján ült éjjel is, nappal is, leste,
várta a hattyúlányok visszatértét.
Egy este ismét
szárnysuhogást hallott. A tópartra röpült a három hattyú, mind a három ledobta
tollruháját, s most is három szépséges lány gázolt a vízbe. Amíg ott
lubickoltak, a lovag fölkapta a legfiatalabb hattyúlány tollruháját, s futott
vele, ahogy csak bírta a lába. A három szépséges lány a partra úszott, a két
idősebbik magára kapta tollruháját, s hangos szárnysuhogással messzire szállt.
A legkisebbik meg addig szaladt a lovag után, amíg utol nem érte, akkor térdre
hullott előtte, úgy kérte, adja vissza tollruháját, hadd szálljon a nővérei
után. A lovag azonban nem hallgatott a könyörgő szóra, köpönyegébe takarta a
szépséges lányt, hazavitte a várába, és feleségül vette. A hattyúlány
elfelejtette nővéreit, elfelejtette a tiszta vizű tavat, a tollruhájával együtt
elvesztette emlékeit is.
Hat tavasz múlt el
így. A hetedik tavaszon a hattyúlány megkérdezte az urát, hogyan is került ő a
sötét sziklák tetején magasodó lovagvárba. A lovag elmesélte a feleségének azt
a régi-régi tavaszi estét, elővette a hét lakat alatt őrzött hattyúbőrt is,
vajon emlékszik-e erre a felesége. Az meg kezébe vette a csillogó hattyútoll
ruhát, a vállára borította, azon nyomban ismét hattyúvá változott, és huss! -
elszállt a nyitott ablakon át.
A lovag ezentúl
minden tavasszal elment a tiszta vizű tó partjára, ott ült éjjel is, ott ült
nappal is, de hiába leste, várta a hattyúkat, soha többé nem látott közülük
egyet sem, de még a szárnyuk suhogását sem hallotta.
Címkék: Népmesék, Spanyol népmese
A szerencse városa
Bejegyezte: Tutu dátum: 2:55Spanyol népmese
Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy legényecske,
Róbert volt a neve. A falujától még húsz mértföldnyire sem volt oly ügyes fiú, mint amilyen ő
volt. Egy este Róbert a társaival kiment az erdőbe, ott nagy tüzet gyújtottak,
köréje telepedtek s hallgatták nagy csendben egy öreg katona meséjét. Az öreg katona, akinek arcát
beforradt sebek borították, a szerencse városáról mondott mesét a fiúknak.
- Ez a város - mesélte a katona - olyan magas hegy
tetején épült, hogy még a madár is elfárad, mire odaér. S hej, mi tenger arany, ezüst, gyémánt van
ott! Az ott lakó emberek azt sem tudják, mit kezdjenek azzal a rettentő sok
kinccsel. A házakat aranyból, a várakat ezüstből építették, a hajókat pedig
gyémántból faragták ki. Az utcák vert arannyal vannak kikövezve.
De van is ott tisztaság! Ha a kocsik felverik a port, az
is csak aranypor, összesöprik s beleöntik a csatornákba. De mit ér ez a rettentő nagy gazdagság, ha
idegen embernek nem lehet része abban! Nem ám, mert senki lélek még nem tudott
eljutni abba a városba, oly nehéz az útja.
Hej, pedig de sokan próbáltak szerencsét!
Róbert csupa szem és fül volt, s mikor az öreg katona
bevégezte a mesét, izgatottan kérdezte:
- Bácsi! Ismeri-e maga az utat, amelyik ahhoz a csuda
városhoz visz?
- Azt hiszem, igen, - válaszolt az öreg - de nem
tanácsolom neked, fiam, hogy szerencsét próbálj.
- Miért?
- Azért, fiam, mert az az út hosszú is, sziklás is. Én is
elindultam egyszer, de már az első nap visszafordultam. De ha nem hallgatnál rám s megpróbálnád
a szerencsét, két utat is mutathatok, odavezetőt. Az egyik széles, sziklás út,
tele kavicsokkal, mik véresre sebzik lábadat s halálra fárasztanak. Még ha ki
is bírnád ezt az utat, oly hatalmas ellenségek támadnak rád mindenfelől, hogy
azokat ugyan soha le nem győzöd. S ha legyőznéd is, mit érnél vele?
Mire a szerencse városába érsz, olyan öregember leszel,
hogy semmi örömed sem lesz a tenger kincsben. A másik út keskeny és sima, de...
- Ne mondjon többet, bácsi, - szólt közbe Róbert - a
másik úton indulok el, akármi vár reám a végén!
- Jól van, jól, - mondta az öreg katona - adja Isten,
hogy meg ne bánd az elhatározásodat.
Én megmutatom az utat.
Az öreg katona Róbertet beleállította az útba, ez meg
vidáman elindult a szerencse városa felé. Ment, mendegélt s két nap multán egy
széles pataknak a partjához ért. A patak partján egy csónak volt kikötve s
abban egy néger óriás ült.
- Ez az út visz a szerencse városába? - kérdezte Róbert.
- Ez, fiacskám, csak át kell ám jutnod ezen a patakon.
- Hát akkor légy olyan jó és vígy át engem.
- Szívesen, - mondta az óriás - de van-e öt aranyad?
- Öt arany? Sohasem is volt s nem is lesz talán soha.
Bizony, ilyen szegény fiút ingyen is átvihetnél.
- Sajnálom, fiacskám, de ingyen nem vihetlek át. Ha nincs
pénzed, engedd meg, hogy a
szívedből vágjak ki egy darabocskát s akkor átviszlek.
Róbert nem szólt semmit, csak szétnyitotta az ingét,
intett a négernek, az meg kivágott egy
darabocskát a szívéből. Amikor átért a patak túlsó
partjára, olyan boldog volt, hogy semmi
fájdalmat sem érzett. Látta messziről a szerencse
városát, a szeme már most káprázott a
szertelen ragyogástól s észre sem vette, hogy az ingét a
piros vér elborította. De mégis csak nehezen vánszorgott tovább s még százat sem lépett, óriás
nagy hegy ágaskodott elébe. A hegy aljában egy másik néger óriás állt őrt.
- Hová, hová, fiam? - állította meg a néger.
Mondta Róbert, hogy hová.
- Ohó! Van-e pénzed? Nincs? Akkor engedd meg, hogy a
szívedből vágjak le egy darabocskát, különben nem engedlek tovább.
Róbert habozás nélkül nyitotta szét véres ingét, s a
néger levágott belőle egy darabocskát.
Tovább ment a fiú, bár alig állt a lábán. Már-már azt
hitte, hogy elérkezett a ragyogó, tündöklő városhoz, amikor egy rettentő mély sziklahasadék állta el
az útját. Szegény fiú, kétségbeesetten ült le egy kőre. Ebben a pillanatban egy saskeselyű
szállt le mellé s mondta:
- Át akarsz jutni, ezen a sziklahasadékon? Átviszlek, ha
adsz egy darabot a szívedből.
- Végy hát belőle, - mondta szomorúan a fiú.
A keselyű belevágta csőrét Róbert mellébe s lecsippentett
egy darabot a szívéből. Aztán belevágta a karmait Róbert vállába s átrepült
vele a hasadékon.
Most végre ott volt a szerencse városának a kapuja előtt.
Még csak egy lépést kell lépnie s
bent van a szerencse városában! De ezt az egy lépést már
nem tudta megtenni, a kapu előtt összerogyott. Amint ott hevert, a földön egy acélszívet
pillantott meg. Mohón nyúlt az acélszív után, betette a mellé a darabocska
vérző hús mellé, ami a szívéből megmaradt.
- Itt vagyok hát végre, - gondolta Róbert, de csak kíváncsiságot
érzett, örömet semmit. Aztán felsóhajtott: Mit ér nekem a gazdagság, ha elvesztettem a
szívemet?!
Bement a városba, s amerre ment, mindenütt rengeteg kincs
hevert, csak ki kellett volna
nyújtani a kezét utána, de nem vágyott reá.
- Semmi egyéb nincs ebben a városban, - jajdult fel a
szegény fiú - csak arany és drágakő, s ezért elcseréltem a szívemet! Istenem, ha még egyszer
visszakaphatnám!
Barátokat keresett, de egyet sem talált. Itt mindenkinek
acélból volt a szíve s kinevették, mert az ő szívének egy része még hús volt. Szeretett volna
dolgozni valamit, de semmi munkája nem akadt. Eszébe jutottak szülei, testvérei, akiktől el
sem búcsúzott s úgy fájt az a megmaradt darabocska szíve!
Nem volt maradása a szerencse városában. Elhatározta hát,
hogy hazamegy egyszerű, fehér házikójukba s úgy él majd, ahogy a többi falusiak élnek.
Hej, de boldog volt, amint hazafelé mendegélt! Az a
darabocska szív, ami az övé volt, boldogan dobogott, de az acélszív szörnyű fájdalmat okozott neki.
Amikor a kis faluba érkezett, szegényebb volt, mint valaha, a teste hideg, mert
az a kicsi szív már alig dobogott. A testvére nyitott ajtót neki s boldogan szorította karjai közé, de
Róbert nem bírta el ezt a nagy örömet.
Sápadt arcát elborították a könnyek, aztán összeesett,
eszméletlen terült el a földön. Édesapja ágyba fektette, édesanyja zokogva borult rá s ím,
halljátok, az anyai könnyek csudát műveltek:
az acélszív megroppant, kiesett Róbert melléből s új szív
lett a darabocska szívből! Oh, de
boldog volt most Róbert!
Ha valaki gazdagságról beszélt neki ezután, ez volt rá a
szava:
- Ha Isten
vagyont ad, örömmel fogadom, de a szívem árán sohasem vásárolnám meg!
Címkék: Népmesék, Spanyol népmese
Subscribe to:
Bejegyzések (Atom)