Spanyol népmese
Volt egyszer egy király, annak három leánya. Egyszer a király messzi útra
indult egy városba. Megkérdezte a lányait, mit hozzon nekik. A legnagyobb lány
ruhát kívánt. A középső köpönyeget. A legkisebb lány meg azt mondta:
- Édesapám, arra kérném, hozzon nekem egy szép
rózsát.
Útra kélt a király, és elért a nagy városba. Mikor hazaindult, megvette a
ruhát meg a köpenyt a két nagyobbik lánynak. De rózsát, akárhogy is keresett,
egyet se talált. Hát rózsa nélkül indult hazafelé. Hazamenet egy kert mellett
vitt az útja. A kert telis-tele volt virágzó rózsabokorral! A király arca
felderült: „No, végre mégis meglesz a kislányom rózsája!”
Leszállt a lováról, hogy leszakítson egy rózsaszálat. A temérdek rózsa közül
kiválasztotta a legszebbiket. De alighogy levágta, előbújt a bokorból egy
sárkány, és rárivallt:
- Ki engedte meg, hogy lemessed ezt a rózsát?
- Idefigyelj – válaszolt a király -, király
vagyok, van három lányom. Utazásról térek haza, mindenik lányomnak vinnék
valamit. A két idősebb ruhát meg köpenyt kívánt, megvettem a városban. De a
legkisebbik egy rózsát kért tőlem. A városban rózsát nem találtam. Hát bizony,
beléptem ebbe a kertbe, hogy leszakasszak egyet.
- Jól van – felelte a sárkány. – Viheted a
rózsát, de holnap idejöjj a legkisebb lányoddal! Mert ha nem, az életeddel
játszol.
Hazament a király. Szétosztotta az ajándékokat a lányainak, aztán nagy
búsan visszavonult a szobájába. Bement hozzá a legkisebb lánya.
- Édesapám, miért olyan szomorú? A király csak sóhajtott:
- Ó, édes lányom, ha tudnád, milyen nagy bajban vagyok!
- Mi nyomja a szívét, édesapám?
- No, hát idehallgass, édes lányom: a városban nem
találtam egy szál rózsát sem. A te
rózsádra hazajövet egy kertben leltem. Hát, amikor a rózsát lenyisszantom,
előbújik egy sárkány, és megparancsolja, hogy holnap vigyelek el hozzá.
A királylány felnevetett:
- Sose búsuljon ezen,
édesapám, elmegyek én a sárkányhoz! Másnap reggel megnyergeltet a király két
lovat, és útra kelnek. Meg is érkeznek a rózsakerthez, de nem találnak ott egy
lelket se.
A kertben megpillantanak egy kastélyt, belépnek. A kastély üres,
kihalt. Nincs benne senki. A középső teremben egy terített asztal áll, megrakva
finom ételekkel. Leültek, ettek. Mikor jóllaktak, visszamentek a kertbe,
sétálgattak, de most sem találkoztak egy lélekkel se.
Estefelé ismét bementek az ebédlőterembe. Az asztal újra csak tele a
legjobb, legízletesebb ételekkel. Leszállt az éj, benyitottak néhány szobába.
Az egyikben vetett ágyat találtak. Bementek, lepihentek. Közben sehol egy
teremtett lélek. Másnap reggel már várta őket a reggeli. Falatozás után az apa
a lányához fordult:
- No, édes lányom, nekem most el kell mennem. Téged
itt hagylak. – Ezzel el is ment. A lány meg ott maradt, és félelmében
keservesen sírva fakadt: nem tudta, mi lesz vele.
Megint csak kiment a kertbe. Amint így bolyongott, egyszerre csak előtte áll
a sárkány.
- Ne félj tőlem, királylány – mondta -, légy a
feleségem. Add szavadat, hogy eljössz hozzám feleségül! – A leányka először
vonakodott, de végre is beleegyezett. Erre a sárkány asztalhoz vezette.
Láthatatlan kezek szolgáltak fel nekik. Akárcsak délután az uzsonnánál és este
a vacsoránál. Vacsora után kinyílt a királylány hálószobájának ajtaja. Bement
és lefeküdt aludni.
Másnap reggel, ahogy felkel, hát ki vár rá az ebédlőteremben, mint egy
gyönyörű herceg. A lány az első pillanatban szólni se tudott a meglepetéstől.
Aztán megkérdezte:
- Ki vagy, te ismeretlen?
A herceg megfogta a kezét, és így szólt:
- Én vagyok a te sárkányod.
Sárkánnyá varázsoltak, és addig tartott a varázslat, amíg akadt valaki, aki
feleségül jön hozzám.
Megölelték, megcsókolták egymást. Most már nem volt más hátra, minthogy
megtartsák a lakodalmat.
Boldogan éltek, sok fogolypecsenyét ettek. De nekem nem adtak belőle. Csak
egy kis bábut adtak, az is vajból volt.
Mivel éppen nyár volt, az is elolvadt hamar.
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Spanyol népmese. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Spanyol népmese. Összes bejegyzés megjelenítése
2018. november 10., szombat
Sárkány a rózsabokorban
Bejegyezte: Tutu dátum: 3:13Címkék: Népmesék, Spanyol népmese
Bella-Flór hercegnő
Bejegyezte: Tutu dátum: 3:05Spanyol népmese
Réges-régen élt egy ember,
s annak volt két fia. Az egyik, amikor felcseperedett, elment világot látni, s
teltek-múltak az évek, senki semmi hírt nem hallott róla, azt hitték, hogy
talán
meg is halt. Az apjuk is
lassan-lassan megöregedett, meg is halt, s ráhagyta egész vagyonát a kisebbik
fiára, aki ezentúl egyedül gazdálkodott a birtokon. Egyszer, amikor jő haza, látja,
hogy a szobában egy idegen ember áll, s nézeget jobbra-balra, mintha nem
ismerné meg a házat. Amikor a fiatal legény bejött, megkérdezte tõle az idegen:
—Elfelejtettél engem?
—Nem felejthetek el olyan
valakit, akit nem is ismertem soha — felelte barátságtalanul a legény.
—Én vagyok a te rég
elvándorolt testvéred — válaszolta az utas —, s egy krajcár nélkül tértem haza.
Itt hallottam a faluban, hogy meghalt az édesapánk, Isten nyugosztalja szegényt.
—Már hat hónapja meghalt —
felelt a gazdag legény —, s rád hagyott egy vén fakoporsót, ott van most is a padlás
tetején. Jobb lesz, ha sok fecsegés helyett az után nézel, mert én ugyan nem
töltöm veled a drága idõmet! — Azzal megfordult, s otthagyta a szegény embert a
házban.
Mit volt mit tenni,
felkapaszkodott a padlásra a szegény vándor, s hát ott csakugyan megtalálta a
fakoporsót, de az olyan rozoga volt, hogy alig tartotta össze egy-két szeg a deszkáit.
„Minek ez az ócska koporsó
nekem? — mondotta magában. — Legfeljebb tüzet rakhatok belõle, egyébre úgyse jó.”
Le is vitte a hátán a
koporsót az udvarra, elkezdte hasogatni egy fejszével, s hát amint hasogatja,
egyszerre egy kis titkos rekeszt lát benne, azt mindjárt kinyitja, s egy írást talál
benne. Nézi, nézi jobbról-balról a papírt, hát látja, hogy adóslevél, amely az
apja nevére szólt, s egy gazdag ember volt az adós.
Zsebre dugta hamar az
írást, szaladt vele a bíróhoz, mutatja neki, s hát az azt mondja, hogy attól az
embertõl ugyan hiába kéri a pénzét, mert az apjának se akarta semmiképpen megfizetni
az adósságát. Nem sokat törõdött José (mert így hívták a szegény embert) evvel
a beszéddel, szaladt az adóshoz, s addig fenyegette, hogy így s úgy, viszi akár
a király elébe is a dolgot, hogy az nagy keservesen kifizette õneki a pénzt.
Bezzeg boldog volt most José, zsebre dugta a sok aranyat, többet nem is nézett
az öccse háza felé, hanem elindult a szomszéd város irányába.
Amint ment, mendegélt, jön
vele szembe egy szegény asszony nagy sírással. Kérdezi José tõle:
—Hát neked mi bajod, te
szegény asszony?
—Nagy baj az én bajom —
felelte zokogva az asszony —, halálán van az uram, s egy kegyetlen ember, akinek
pénzzel tartozik, ilyen betegen be akarja záratni a börtönbe.
—Ne búsulj, te szegény
asszony — mondta José neki —, adok én pénzt, hogy kifizesd az urad adósságát.
Bezzeg hálálkodott a
szegény asszony Josénak, s szaladt haza boldogan a pénzzel, átadta annak, akinek
tartozott, s futott az urához. No, annak szegénynek többet semmire se volt
szüksége, meg volt már
halva, mire a felesége hazaért. Mikor José beérkezett a városba, ismét ott
találta az utcán a szegény asszonyt, siratta az urát, hogy még csak el se temetheti,
mert mind ami pénzt kapott, odaadta adósságba. Megsajnálta José, kifizette a
koporsó árát is, s ment tovább. Erõsen megfogyatkozott most már a pénze,
összevissza három arany volt a zsebében. Gondolta magában, evvel ugyan nem jut messzire,
õ bizony beáll a királyhoz szolgálatba.
Úgy is tett, ahogy
elgondolta magában, elment a királyi udvarba, s ott legelõször szolga lett, de
olyan ügyesen végezte a dolgát, hogy a király csakhamar lovaggá tette.
Telt-múlt az idõ, az
ifjabbik testvér mind elpazarolta a pénzét, s olyan szegény lett, mint a
templom egere. Hallotta, hogy a bátyja milyen szerencsésen járt a királyi
udvarban, elment hát oda, s addig könyörgött a bátyjának, amíg az õ szavára fel
nem vették szolgának.
Itt is irigy s rosszlelkû
maradt, mint amilyen azelõtt volt, s amikor megtudta, hogy az öreg, csúf király
szerelmes Bella-Flór hercegnõbe, aki elmenekült elõle valahová, elhatározta,
hogy azt hazudja a királynak: az õ bátyja tudja, hová bujdosott a hercegnõ, s
el is tudja hozni. Gondolta, majd karóba húzatja a király a José fejét, ha
leány nélkül tér vissza.
Úgy is tett, ahogy a
gonosz eszével elgondolta, felsompolygott a királyhoz, s eléadta a mondókáját.
Hej, felugrott a király nagy örömében, s szalajtott rögtön José után.
Jött is az lélekszakadva,
mert el nem tudta gondolni, hogy miért hívatják olyan sebbel-lobbal. Hát,
alighogy beteszi a lábát a király szobájába, mondja ez neki:
—Ebben a pillanatban
rohanj Bella-Flór hercegnõért, s ha nélküle térsz haza, az életeddel játszol! —
Amint ezt mondta, hátat fordított a király, s otthagyta egyedül a teremben.
Állt, állt egy darabig
nagy csudálkozással José, s nem tudta elgondolni, hogy ugyan honnan is tudja õ
elhozni Bella-Flór hercegnõt, mikor azt se tudja, hogy hol van. De a világ
végéig mégse állhatott a király szobájában, nagy búsan lement az istállóba,
hogy lovat válasszon magának az útra.
Nézegette a szebbnél szebb
lovakat egymásután, olvasgatta le a nevüket az aranytábláról, mert abba volt
mindegyiké belevésve, de egyik se tetszett neki, s már végire ért az istállónak,
mikor egy öreg fehér ló feléje fordította fejét, s így szólt hozzá suttogva:
—Válassz engem, s minden
jóra fordul!
José nem is gondolkodott a
dolgon sokat, rátette a nyerget a fehér lóra, kivezette az istállóból,
ráugrott, s elindultak. Ott volt a kemence elõtt három frissen sütött cipó, azt
felvétette a ló Joséval, s betették a tarisznyába, úgy mentek ki a kapun. Jó messzire
haladtak már anélkül, hogy valami történt volna velük, egyszerre aztán a ló
megpillant egy hatalmas hangyabolyt, ott megállott, s azt mondta Josénak:
—Morzsáld el azt a három
cipót ezeknek a hangyáknak, fiam.
—Jó lenne az nekünk is,
édes lovam — felelte José, de a ló nem hallgatott a szavára, s azt válaszolta:
—Egy alkalmat se mulassz
el soha, hogy jót tégy valakivel! Add oda a cipókat!
Többet José egyet sem
ellenkezett, hanem elmorzsálta a cipókat, aztán felült a lova hátára, s mentek
tovább. Alig mentek ismét egy jó darabon, sziklás, meredek helyre értek, s hát
ott vergõdött egy hatalmas sas a vadász hálójában.
Megállott a ló a sas
elõtt, s mondta Josénak:
—Szállj le, s szabadítsd
ki azt a szegény madarat !
—Igen sokáig fog tartani,
édes lovam — felelte José
—, s mikor érünk akkor a
hercegnõhöz?
—Ne törõdj te avval, te
csak ne mulassz el soha egy alkalmat se, hogy jót tégy valakivel — mondotta a
ló Josénak. Leszállott hát kénytelen-kelletlen a legény, s kiszabadította a
sast a hálóból, s akkor indultak ismét tovább. Amint jó darabon mentek, egy
folyó partjára érnek, hát ott látnak a homokban egy kis halat, amint tátogtat
nagy keservesen, s
szeretne visszajutni a
vízbe.
—Nem látod, édes gazdám,
azt a kis halat ? — szólalt meg ismét a ló. — Hiszen ha nem teszed vissza a
vízbe, meg fog fulladni a homokban.
—Nohát, mi így soha rá nem
találunk Bella-Flór hercegnõre, ha minden percben megállunk — dohogott José, de
mégis leszállott, s visszadobta a vízbe a halat.
—Ne félj, az nem
idõveszteség, amikor másokon segítünk — mondotta a ló, s avval mentek ismét
tovább.
Kis idõ múlva rengeteg
erdõ közepébe értek, ott állott a Bella-Flór hercegnõ palotája, s õ, éppen
mikor odaértek, etetgette a tyúkjait, kakasait.
—Álljunk meg itt az
udvaron, majd én ficánkolok s kelletem magam — mondotta a ló —, hogy a hercegnõ
is kedvet kapjon egy kis lovaglásra. Akkor aztán, ha felült reám, ugrálni
kezdek, úgy teszek, mintha le akarnám dobni a hátamról, s te mondjad neki, hogy
bizonyosan azért ugrálok, mert nem szokott nõ ülni rajtam, aztán kérjed,
engedje meg, hogy te is felülj a háta mögé, hogy vigyázhass rá. Ha aztán te is a
nyeregben leszel, egyet se búsulj, repülünk haza a király udvarába, mint a
szél.
Minden úgy történt, ahogy
a ló elõre megmondotta, s alig telt belé egy jó fertály óra, már vágtattak,
sebesebben, mint a szél, a királyi vár felé. A hercegnõ rögtön látta, hogy õt
bizony
csúffá tették, de nem
szólt egy szót sem, hanem hirtelen leoldotta a kötényét, amely tele volt
csirkéknek való korpával, s egy szempillantás alatt mind leszórta a földre.
—Ó, istenem — sikoltott
most —, elejtettem mind a korpámat, kérlek, lovag, szállj le s szedd fel. De
José nem állította meg a lovat, hanem azt felelte neki:
—Lesz ott elég korpa,
ahova mi megyünk — s avval vágtattak is tovább.
Nemsokára egy sûrû erdõbe
értek, ott elévette Bella-Flór hercegnõ a zsebkendõjét, elengedte, s a szél
felfújta a legmagasabb fa tetejére.
—Ó, istenem — kiáltott fel
—, állítsd meg a lovat, s menj fel a fa tetejére a zsebkendõmért!
—Lesz ott elég zsebkendõ,
ahová mi megyünk — felelte José, és vágtatott tovább.
Az erdõbõl hamarosan
kijutottak, s egy patakhoz értek, ott lehúzta Bella-Flór hercegnõ az ujjáról az
aranygyûrûjét, behajította a vízbe, s felsikoltott:
—Jaj, istenem, a
legkedvesebb gyûrûm beleesett a vízbe, szálljunk le, és nézzük meg, hol lehet. De
José nem állította meg most sem a lovat, hanem azt mondta:
—Lesz ott szebbnél szebb
gyûrû elég, ahová mi megyünk.
Nemsokára a palotához
értek. Hát a király már ott várta õket, de bizony a hercegnõ még csak rá sem
vetette a tekintetét, hamar beszaladt egy szobába, s magára zárta az ajtót.
Hiába könyörgött a király neki, hogy jöjjön ki, egyre azt hajtogatta, hogy csak
akkor jön ki, ha elhozza neki valaki azt a három dolgot, amit elvesztett az
úton. Hívatta a király ismét Josét, mert azt gondolta, ha valaki, akkor csak õ
fogja tudni, hogy mit s hol vesztett el a hercegnõ. No, szegény José, amint meghallotta
a király parancsát, megint búnak eresztette a fejét, de bizony azt ereszthette,
mert ha kedves volt az élete, újra vissza kellett indulnia. Legelõször is hû
társához, a fehér lóhoz ment, elkeseregte a bánatát, de az megvigasztalta:
—Egyet se búsulj, édes
gazdám, ülj fel a hátamra, majd csak megleszünk valahogy.
Fel is pattant José rögtön
a hátára, s mentek a sebes szélnél is sebesebben, addig, amíg a hangyabolyhoz
nem értek. Ott megállott a ló, s azt mondta Josénak:
—Akarod, hogy megkapjad a
hercegnõ korpáját?
—Hát persze hogy akarom —
felelte José —, de hiába akarom, mert míg a világ meg két nap, nem tudnám én
azt összeszedni.
—Kiálts csak egyet a
hangyáknak, ne félj, összeszedik azok neked hálából, hogy jóllakattad õket —
mondotta a ló.
Csodálkozva tekintett José
a lóra, de mert okosabb dolog úgysem jutott az eszébe, hát kiáltott a
hangyáknak, s ím, alig mondta el nekik, hogy mit akar, nagy sürgés-forgás
támadt közöttük, s hordták nagy buzgón mindenünnen a korpamorzsákat.
José leült egy fa alá
pihenni, a lova meg ropogtatta mellette a jó friss füvet, amíg csak egy jókora
halom korpa nem állott elõttük. Azt hamar felszedte José, bekötötte egy zsákba,
felpattant a lóra, és mentek tovább. Addig vágtattak, amíg csak ahhoz a
hatalmas fához nem értek, amelyre felröpítette a szél Bella-Flór hercegnõ
zsebkendõjét. Csóválta szegény José a fejét, amikor megpillantotta a fa
legeslegtetején, egy vékonyka ág végén lobogni a zsebkendõt.
—Hej, ha madár volnék —
sóhajtotta —, akkor talán le tudnám hozni onnan, de ember képében sohase!
—Egyet se félj, édes
gazdám — mondotta a ló —, hívd csak azt a sast, amelyiket megszabadítottál a
hálóból, majd lehozza az neked a zsebkendõt.
Kiáltott is mindjárt José
a sasnak, s az ott termett, egy perc múlva már hozta is csõrében a Bella-Flór
hercegnõ zsebkendõjét. Köszönte nagy boldogan José, s felpattant ismét
a fehér lóra, s addig
vágtattak, míg csak a patak partjára nem értek.
Már sötétedett az idõ, s
José alig látott az orráig, nemhogy a patak fenekén meg tudta volna találni a
gyûrût. Felsóhajtott nagy szomorúan:
—Hogy tudnám én megtalálni
azt a gyûrût, mikor azt sem tudom, hogy merre keressem?
—Ne búsulj — felelte a
fehér ló —, kiálts csak egyet annak a halnak, amelyiket bedobtál a vízbe, majd
eléhozza az mindjárt.
Csakugyan így is tett
José, kiáltott a halnak, az ott is termett, s egy szempillantás múlva hozta
szájában a gyûrût.
Köszönte José, s
felpattant a lóra, visszalovagolt a palotába. Hej, vitte a király nagy örömmel
a hercegnõ szobájához az elveszett holmikat, de bizony az most se akarta
semmiképpen
beereszteni, hanem azt
kiáltotta ki:
—Addig az én szobám
ajtaját ki nem nyitja senki, amíg azt a gazembert, aki elrabolt engem a
váramból, forró olajban meg nem fõzik!
A király megszomorodott
erre a beszédre, hogy így fizessen a José hûséges szolgálatáért, de aztán mégis
maga elé hívatta, s azt mondta neki:
—Nem tehetek róla, édes
szolgám, hogy így kell hûségedet megháláljam, de Bella-Flór hercegnõ azt
akarja, hogy forró olajban fõzesselek meg, s én az õ kívánsága ellen semmit sem
tehetek.
Elbúsulta magát szegény
José, lement nagy búsan az istállóba, s elpanaszolta szomorú sorsát a fehér
lónak.
—Egyet se búsulj —
vigasztalta meg a ló —, csak ülj az én hátamra. Amikor be kell ugranod a forró
olajba, én felszippantom az egyik orrlyukamon a forró olajat, s mire kieresztem
a másikon, már le is hûlt, semmi bajod se lesz tõle.
Többet egyet se
kérdezõsködött José, hanem úgy tett, ahogy a fehér ló tanácsolta, s amikor az
egész udvar összegyûlt, mosolygó arccal ugratott belé a forró olajba. Hát majd
meghalt mindenki a nagy csudálkozástól, amikor egy perc múlva kiugrott az
olajoskatlanból, de úgy megfiatalodva s megszépülve, hogy a szemük-szájuk
elállott a bámulástól.
Bella-Flór hercegnõ is
eléjött a szobájából erre a csudálatos hírre, s amint meglátta a gyönyörû
legényt, rögtön a nyakába borult, s azt mondta:
—Én a tied, te az enyém,
ásó, kapa s a nagyharang válasszon el minket!
Bezzeg, José se mondatta
kétszer ezt magának, a király meg szertelen nagy bosszúságában beleugrott az
olajoskádba, s abban a szempillantásban porrá is égett. Josét ekkor kikiáltották
királlyá, s még aznap megtartotta a lakodalmát Bella-Flór hercegnõvel. Amikor a
legnagyobb dínomdánom folyt a palotában, õ kisurrant az istállóba, s
megkérdezte a fehér lovat:
—Mondd meg most már, édes
lovam, miért tettél te annyi jót velem?
A fehér ló pedig így
válaszolt neki:
—Nem vagyok én ló, hanem
annak a szegény embernek a lelke, akinek az adósságát kifizetted, s akit eltemettettél.
Hálából tettem mindent, amit tettem, s jegyezd meg jól magadnak, hogy minden
jótettnek megvan a jutalma, elébb vagy utóbb.
Azzal eltûnt a fehér ló, s
José felment a palotába. Még sokáig élt boldogságban a szép Bella-Flór
hercegnõvel, s jóságosan uralkodott élete végéig.
Címkék: Népmesék, Spanyol népmese
A hattyúfeleség
Bejegyezte: Tutu dátum: 3:01Spanyol népmese
Magas, sötét
sziklákon épült várban lakott egy ifjú lovag az édesanyjával. A lovag egy
tavaszi estén elment vadászni, és útközben tiszta vizű tóhoz ért. Egyszer csak
szárnysuhogást hallott, s látta ám, hogy három hófehér hattyú szállt a tiszta
vizű tó partjára. A lovag egy fa mögé húzódott, onnan figyelte a hattyúkat.
Azok ledobták fehér tollruhájukat, gyönyörű lánnyá változtak mind a hárman,
belegázoltak a tiszta vizű tóba, ott fürödtek, lubickoltak. Aztán kiúsztak a
partra, ismét felöltötték tollruhájukat, és elszálltak.
Gyönyörű volt mind
a három hattyúlány, leggyönyörűbb mégis a legfiatalabb. A lovagnak nem volt
többé sem éjszakája, sem nappala, mindig a szépséges lányra gondolt. Elmondta
az édesanyjának, hogy mit látott a tiszta vizű tó partján, s megmondta azt is,
hogy nem lesz ő boldog addig, míg azt a szépséges hattyúlányt haza nem viheti,
feleségül nem veheti.
Elszomorodott a
lovag édesanyja, sírva kérte a fiát, felejtse el a hattyúlányt, tündér az, és
úgysem marad meg földi ember mellett. Szerette a lovag, nagyon szerette az
édesanyját, de még jobban szerette a gyönyörű hattyúlányt, nem hallgatott hát
az édesanyja szavára. A tiszta vizű tó partján ült éjjel is, nappal is, leste,
várta a hattyúlányok visszatértét.
Egy este ismét
szárnysuhogást hallott. A tópartra röpült a három hattyú, mind a három ledobta
tollruháját, s most is három szépséges lány gázolt a vízbe. Amíg ott
lubickoltak, a lovag fölkapta a legfiatalabb hattyúlány tollruháját, s futott
vele, ahogy csak bírta a lába. A három szépséges lány a partra úszott, a két
idősebbik magára kapta tollruháját, s hangos szárnysuhogással messzire szállt.
A legkisebbik meg addig szaladt a lovag után, amíg utol nem érte, akkor térdre
hullott előtte, úgy kérte, adja vissza tollruháját, hadd szálljon a nővérei
után. A lovag azonban nem hallgatott a könyörgő szóra, köpönyegébe takarta a
szépséges lányt, hazavitte a várába, és feleségül vette. A hattyúlány
elfelejtette nővéreit, elfelejtette a tiszta vizű tavat, a tollruhájával együtt
elvesztette emlékeit is.
Hat tavasz múlt el
így. A hetedik tavaszon a hattyúlány megkérdezte az urát, hogyan is került ő a
sötét sziklák tetején magasodó lovagvárba. A lovag elmesélte a feleségének azt
a régi-régi tavaszi estét, elővette a hét lakat alatt őrzött hattyúbőrt is,
vajon emlékszik-e erre a felesége. Az meg kezébe vette a csillogó hattyútoll
ruhát, a vállára borította, azon nyomban ismét hattyúvá változott, és huss! -
elszállt a nyitott ablakon át.
A lovag ezentúl
minden tavasszal elment a tiszta vizű tó partjára, ott ült éjjel is, ott ült
nappal is, de hiába leste, várta a hattyúkat, soha többé nem látott közülük
egyet sem, de még a szárnyuk suhogását sem hallotta.
Címkék: Népmesék, Spanyol népmese
A szerencse városa
Bejegyezte: Tutu dátum: 2:55Spanyol népmese
Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy legényecske,
Róbert volt a neve. A falujától még húsz mértföldnyire sem volt oly ügyes fiú, mint amilyen ő
volt. Egy este Róbert a társaival kiment az erdőbe, ott nagy tüzet gyújtottak,
köréje telepedtek s hallgatták nagy csendben egy öreg katona meséjét. Az öreg katona, akinek arcát
beforradt sebek borították, a szerencse városáról mondott mesét a fiúknak.
- Ez a város - mesélte a katona - olyan magas hegy
tetején épült, hogy még a madár is elfárad, mire odaér. S hej, mi tenger arany, ezüst, gyémánt van
ott! Az ott lakó emberek azt sem tudják, mit kezdjenek azzal a rettentő sok
kinccsel. A házakat aranyból, a várakat ezüstből építették, a hajókat pedig
gyémántból faragták ki. Az utcák vert arannyal vannak kikövezve.
De van is ott tisztaság! Ha a kocsik felverik a port, az
is csak aranypor, összesöprik s beleöntik a csatornákba. De mit ér ez a rettentő nagy gazdagság, ha
idegen embernek nem lehet része abban! Nem ám, mert senki lélek még nem tudott
eljutni abba a városba, oly nehéz az útja.
Hej, pedig de sokan próbáltak szerencsét!
Róbert csupa szem és fül volt, s mikor az öreg katona
bevégezte a mesét, izgatottan kérdezte:
- Bácsi! Ismeri-e maga az utat, amelyik ahhoz a csuda
városhoz visz?
- Azt hiszem, igen, - válaszolt az öreg - de nem
tanácsolom neked, fiam, hogy szerencsét próbálj.
- Miért?
- Azért, fiam, mert az az út hosszú is, sziklás is. Én is
elindultam egyszer, de már az első nap visszafordultam. De ha nem hallgatnál rám s megpróbálnád
a szerencsét, két utat is mutathatok, odavezetőt. Az egyik széles, sziklás út,
tele kavicsokkal, mik véresre sebzik lábadat s halálra fárasztanak. Még ha ki
is bírnád ezt az utat, oly hatalmas ellenségek támadnak rád mindenfelől, hogy
azokat ugyan soha le nem győzöd. S ha legyőznéd is, mit érnél vele?
Mire a szerencse városába érsz, olyan öregember leszel,
hogy semmi örömed sem lesz a tenger kincsben. A másik út keskeny és sima, de...
- Ne mondjon többet, bácsi, - szólt közbe Róbert - a
másik úton indulok el, akármi vár reám a végén!
- Jól van, jól, - mondta az öreg katona - adja Isten,
hogy meg ne bánd az elhatározásodat.
Én megmutatom az utat.
Az öreg katona Róbertet beleállította az útba, ez meg
vidáman elindult a szerencse városa felé. Ment, mendegélt s két nap multán egy
széles pataknak a partjához ért. A patak partján egy csónak volt kikötve s
abban egy néger óriás ült.
- Ez az út visz a szerencse városába? - kérdezte Róbert.
- Ez, fiacskám, csak át kell ám jutnod ezen a patakon.
- Hát akkor légy olyan jó és vígy át engem.
- Szívesen, - mondta az óriás - de van-e öt aranyad?
- Öt arany? Sohasem is volt s nem is lesz talán soha.
Bizony, ilyen szegény fiút ingyen is átvihetnél.
- Sajnálom, fiacskám, de ingyen nem vihetlek át. Ha nincs
pénzed, engedd meg, hogy a
szívedből vágjak ki egy darabocskát s akkor átviszlek.
Róbert nem szólt semmit, csak szétnyitotta az ingét,
intett a négernek, az meg kivágott egy
darabocskát a szívéből. Amikor átért a patak túlsó
partjára, olyan boldog volt, hogy semmi
fájdalmat sem érzett. Látta messziről a szerencse
városát, a szeme már most káprázott a
szertelen ragyogástól s észre sem vette, hogy az ingét a
piros vér elborította. De mégis csak nehezen vánszorgott tovább s még százat sem lépett, óriás
nagy hegy ágaskodott elébe. A hegy aljában egy másik néger óriás állt őrt.
- Hová, hová, fiam? - állította meg a néger.
Mondta Róbert, hogy hová.
- Ohó! Van-e pénzed? Nincs? Akkor engedd meg, hogy a
szívedből vágjak le egy darabocskát, különben nem engedlek tovább.
Róbert habozás nélkül nyitotta szét véres ingét, s a
néger levágott belőle egy darabocskát.
Tovább ment a fiú, bár alig állt a lábán. Már-már azt
hitte, hogy elérkezett a ragyogó, tündöklő városhoz, amikor egy rettentő mély sziklahasadék állta el
az útját. Szegény fiú, kétségbeesetten ült le egy kőre. Ebben a pillanatban egy saskeselyű
szállt le mellé s mondta:
- Át akarsz jutni, ezen a sziklahasadékon? Átviszlek, ha
adsz egy darabot a szívedből.
- Végy hát belőle, - mondta szomorúan a fiú.
A keselyű belevágta csőrét Róbert mellébe s lecsippentett
egy darabot a szívéből. Aztán belevágta a karmait Róbert vállába s átrepült
vele a hasadékon.
Most végre ott volt a szerencse városának a kapuja előtt.
Még csak egy lépést kell lépnie s
bent van a szerencse városában! De ezt az egy lépést már
nem tudta megtenni, a kapu előtt összerogyott. Amint ott hevert, a földön egy acélszívet
pillantott meg. Mohón nyúlt az acélszív után, betette a mellé a darabocska
vérző hús mellé, ami a szívéből megmaradt.
- Itt vagyok hát végre, - gondolta Róbert, de csak kíváncsiságot
érzett, örömet semmit. Aztán felsóhajtott: Mit ér nekem a gazdagság, ha elvesztettem a
szívemet?!
Bement a városba, s amerre ment, mindenütt rengeteg kincs
hevert, csak ki kellett volna
nyújtani a kezét utána, de nem vágyott reá.
- Semmi egyéb nincs ebben a városban, - jajdult fel a
szegény fiú - csak arany és drágakő, s ezért elcseréltem a szívemet! Istenem, ha még egyszer
visszakaphatnám!
Barátokat keresett, de egyet sem talált. Itt mindenkinek
acélból volt a szíve s kinevették, mert az ő szívének egy része még hús volt. Szeretett volna
dolgozni valamit, de semmi munkája nem akadt. Eszébe jutottak szülei, testvérei, akiktől el
sem búcsúzott s úgy fájt az a megmaradt darabocska szíve!
Nem volt maradása a szerencse városában. Elhatározta hát,
hogy hazamegy egyszerű, fehér házikójukba s úgy él majd, ahogy a többi falusiak élnek.
Hej, de boldog volt, amint hazafelé mendegélt! Az a
darabocska szív, ami az övé volt, boldogan dobogott, de az acélszív szörnyű fájdalmat okozott neki.
Amikor a kis faluba érkezett, szegényebb volt, mint valaha, a teste hideg, mert
az a kicsi szív már alig dobogott. A testvére nyitott ajtót neki s boldogan szorította karjai közé, de
Róbert nem bírta el ezt a nagy örömet.
Sápadt arcát elborították a könnyek, aztán összeesett,
eszméletlen terült el a földön. Édesapja ágyba fektette, édesanyja zokogva borult rá s ím,
halljátok, az anyai könnyek csudát műveltek:
az acélszív megroppant, kiesett Róbert melléből s új szív
lett a darabocska szívből! Oh, de
boldog volt most Róbert!
Ha valaki gazdagságról beszélt neki ezután, ez volt rá a
szava:
- Ha Isten
vagyont ad, örömmel fogadom, de a szívem árán sohasem vásárolnám meg!
Címkék: Népmesék, Spanyol népmese
Subscribe to:
Bejegyzések (Atom)